La traducción y adaptación de literatura para un público infantojuvenil. El caso de Dracúla de Bram Stoker y las temáticas de terror gótico

dc.catalogadorvdr
dc.contributor.advisorGoellner, Letícia Vieira de Souza
dc.contributor.authorArgomedo Suazo, Paula
dc.contributor.otherPontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de Letras
dc.date.accessioned2025-06-05T19:43:48Z
dc.date.available2025-06-05T19:43:48Z
dc.date.issued2025
dc.date.updated2025-06-04T17:17:52Z
dc.descriptionTesis (Magíster en Traducción)--Pontificia Universidad Católica de Chile, 2025
dc.description.abstractEn la presente investigación se busca evaluar, a partir de las estrategias utilizadas para la traducción de literatura infantojuvenil (LIJ) (O’Sullivan, 2019), si la novela Drácula ([1897]/1995) conserva o elimina características de la literatura de terror gótica considerando los criterios de categorización temática planteados por López Santos (2008). De esta manera, se analizó un texto fuente en inglés y dos traducciones al español dirigidas al público adulto y al público infantojuvenil realizadas en los años 2012 y 2018, respectivamente. Asimismo, a partir del análisis comparativo entre las traducciones para distintos públicos se pudo identificar algunas tendencias deformantes descritas por Berman (2014) con el objetivo de vincular el análisis con las estrategias de traducción para LIJ como la purificación, la simplificación, la explicación y la eliminación. Finalmente, la investigación dio como resultado que la traducción dirigida al público infantojuvenil, en los casos analizados, elimina o modifica algunas características de la novela gótica, específicamente en relación con la temática sexual o violencia para adaptar el texto, utilizando las estrategias mencionadas, priorizando una lectura comprensiva de la novela por sobre sus simbolismos, ya sean a través de la figura del vampiro, o recursos literarios de terror gótico, como el castillo embrujado o los muertos vivientes.
dc.fechaingreso.objetodigital2025-06-04
dc.format.extent48 páginas
dc.fuente.origenAutoarchivo
dc.identifier.doi10.7764/tesisUC/LET/104605
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.7764/tesisUC/LET/104605
dc.identifier.urihttps://repositorio.uc.cl/handle/11534/104605
dc.information.autorucFacultad de Letras; Goellner, Letícia Vieira de Souza; 0000-0001-5662-1672; 1091832
dc.information.autorucFacultad de Letras; Argomedo Suazo, Paula; S/I; 1299080
dc.language.isoes
dc.rightsacceso abierto
dc.rights.licenseAtribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
dc.subjectLiteratura infantojuvenil
dc.subjectTraducción literaria
dc.subjectAdaptación
dc.subjectNovela gótica
dc.subject.ddc400
dc.subject.deweyLenguases_ES
dc.titleLa traducción y adaptación de literatura para un público infantojuvenil. El caso de Dracúla de Bram Stoker y las temáticas de terror gótico
dc.typetesis de maestría
sipa.codpersvinculados1091832
sipa.codpersvinculados1299080
Files
Original bundle
Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Tesis Paula Argomedo.versión final(act)I.pdf
Size:
487.45 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Declaración de Resultados de Investigación.txt
Size:
2.54 KB
Format:
Plain Text
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.98 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: